kagablog

December 10, 2017

KAY K LEMENEMENE – Only in Mzansi…

Filed under: kaganof,literature,politics — ABRAXAS @ 12:30 pm

Only in Mzansi bethuna. Today the sleepy township of Rocklands aka States, as in the USA. (States being a derogatory name bestowed on this dusty township of ours by those from even dustier townships because residents of Rocklands used to be known for liking things back in the day, especially American music and clothes. Hence the name States) today Rocklands woke up to the chilling news of a gruesome killing in the area. Naturally we all rushed to the scene – a mixture of curiosity and fear I suppose, otherwise why would so many people ruin their Sunday morning by going to view a dismembered body? I wondered upon seeing the crowd that had gathered there so early in the AM, even Tshepo aka the Drunken master was there already. Now Tshepo is famous for 2 things and 2 things only: 1) He never gets out of bed until well after noon each day, unless there is a function where alcohol flowed freely nearby, in which case he is the 1st to show up the next day. Mind you he is also 99,99% likely to have been the last person to leave the previous night or early morning depending on how well the booze flowed 2) He suffers from a chronic hangover. Not even his own mother can recall the last time Tshepo woke up and did not announce that he has a headache/s’tlama. Amazingly he too was up and already on the scene with a brown bottle in hand as is the norm with Rocklands people. The master as we have come to call him, was busy bumming ciggies off smokers and hustling others for ‘spare change’ as he calls it. As to how he came to the conclusion that coins on other people are ‘spare chnge’ we may never ever know. Gape only a few people have enough patience to spend more than 30 seconds talking to the master. Exactly for this reason I avoid him totally if I can and why I went to stand on the opposite side of the crowd far away from him & praying he doesn’t spot me.

0

And yes, sure enough there on the ground was the blood soaked body, the blood had completely dried up indicating the incident had taken place much earlier in the morning or sometime late last night…a 30-ish aged unknown male lay on the ground with a panga plunged in the back of his neck and his hands wrapped around its handle.

The police were there by the time I arrived. In all honesty I am not one for waking up before the sun rises, so I was still in dreamland when Pitso aka Express (as people call him behind his back) woke me up. I wasn’t sure of the veracity of the news he delivered when he came knocking on my door, admittedly I only came to the scene because I wanted to verify if my friend was telling the truth or lying. Pitso is not called Express for nothing, he has demonstrated an uncanny ability to spread neighbourhood gossip, fibs, real and fake news alike with unmatched consistency over the years. A skill that seems to elevate when he needs a favour, which inexplicably always involves lending him money or buying him alcohol. Anyhow.

Standing over the body were 4 policemen, detectives I would later learn. They seemed engaged in a heated debate regarding the case, so I went closer to try and make sense of what they were saying. The older of the 4 men – a certain detective sergent Gakabonasepe said – ‘this is a classic open and shut case. Gentlemen I am sure we can all agree that this is a suicide here’ – he said wiping dirt from his spectacles before returning them to their position on his face.

*I looked at the dead body in amazement, suicide njani exactly? Who stabs himself in the back of the head to commit suicide? How can such a senior looking cop deduce this to be a suicide? I quipped in total disbelief. I had hoped he would see things more clearly after he put his glasses back on but no such luck*

Another cop shook his head vehemently in disagreement with detective Gakabonasepe. Detective Nneteyababa, I knew him. Still shaking his head and pointing at the blood trail and an extra pair of footsteps around the body he said – “look here. See the blood trail moving away from the body? Most likely to be the killer’s blood. Forensics will have to take samples. No, this is not a suicide. It cannot be a suicide. Impossible. We have murder case here gentlemen. plain and simple. The killer must be found and be brought to book.”

Detective Nneteyababa is a bastard I knew from my days of selling counterfeit clothing and accessories, he is a no nonsense cop who doesn’t take kindly to any transgression of the laws of the state. I was to learn this the hard way when I tried to offer him a ‘parcel’. Got me 5 year suspended jail time for my troubles and a hefty fine that put my operation to bed instantly. I hated his guts, it had been many moons since our running but I discovered in this moment that I still detested his guts and his upright incorruptible work ethic. Funny enough I admired him for this at this particular moment in time though. Weird.

*personally I agreed with his views on the matter at hand. This was obviously a scene of a heartless murder not suicide as detective Gakabonasepe tried to convince his colleagues*

The debate between the law enforcement agents went on for about a good hour with the 4 men failing to find common ground. The debate was so consuming even the gathered crowd began to be divided, others holding the view that this was indeed a murder, pointing out the obvious signs to back up their claim. And the other half dead set against this notion, presenting opposing evidence to back up the suicide version. Some even going as far as saying ‘Rocklands is such a peaceful area murder is virtually unheard of in these parts, so no way can this be one. This death must be and is in fact indeed self inflicted. The other 2 detectives who had been part of the discussion were to later come up with a ‘solution’ a compromise of sorts – they proposed that this could very well be both a murder-suicide after all. They suggested that perhaps the victim tried to rob an innocent passerby and was overpowered (explaining the presence of the 2nd set of footprints at the scene) and that when cornered the dead victim-would be robber plunged his own panga in the back of his own neck to avoid capture or perhaps did so accidentally as he raised his hand to stab the innocent passerby. Now this was of course pure speculation and a version of events not supported by available evidence before us on the scene. But the 4 detectives agreed that this interpretation of the available evidence was plausible and not so unrealistic as to be ruled out entirely, they agreed among themselves that this was to be how the investigation was to be approached going forward – it will be investigated as a murder-suicide. That there was no evidence to support this compromise version did not matter, unity/common ground between policemen counted more than finding and capturing the killer or finding justice for the deceased or his family. Unity was determined to be more important than doing the right thing.

A large section of the gathered crowd seemed to agree with this version as well. Many people already passing it on to others as fact, Pitso leading the way naturally. Pretty soon most of the neighborhood was celebrating the death/execution of a dangerous panga wielding robber found dead in the street. I walked back home with a heavy heart. The community had once again opted to believe comforting lies over the bitter truth, that we have a killer or killers in our mist and the police, whose job is to enforce the law and bring those who break it to book, had chosen to put their own ‘unity’ before the interests of the community they have sworn to protect.

That bethuna is not just the story of Rockhood and one dead body with a panga in the back of its neck, this here is the reality we have to contend with in sunny Mzansi under the current leadership of the anc – Obvious wrongs are presented as right in pursuit of some undefined greater good and lies are passed on as facts to protect compromised “leaders”. In this version of events obvious good is tainted with fabrications and falsehoods to demonize virtuous leaders of society. In the meantime we the people are left to debate the nonsensical and entertain the absurd to avoid facing the obvious truth that we the people are dying, the country is being stolen by a kleptomaniac cabal.

They will be selecting leadership from their rank and file next week, I am not holding my breath these people are beyond saving. Their movement is corrupt to the core, rendering it incapable of making selfless decisions for the greater good of WE THE PEOPLE…

This is not a suicide or a suicide/murder…this is an obvious murder that demands a proper investigation to find the culprit, not a compromised solution to appease individuals at the expense of allowing a killer or killers get away with murder. We are led by incapable people who ordinarily wouldn’t and shouldn’t be trusted to lead crèche children to cross the road. Is it not the time to tell it like it is bethuna?

Originally posted on Facebook. Re-posted here with kind permission of the author.

December 1, 2017

Filed under: literature — ABRAXAS @ 7:54 pm

0

November 8, 2017

The Darling Buds of May

Filed under: literature — ABRAXAS @ 1:08 pm

0

September 25, 2017

on writing the novel

Filed under: literature — ABRAXAS @ 9:08 am

If the language we have inherited, have had imposed upon us, proves unfit to our purpose in catching hold of the darting apparition of our dream book (as it always will, for the job is impossible), then we must reinvent it. The writing of every novel requires this act of invention, the creation of a personal Volapük. For each book you must devise an idiolect, a working creole you compound by embedding the fine-grained matrix of your mother tongue with the coarse aggregate of the world—a Yiddish-speaking Alaskan Jerusalem, a four-color Nazi-haunted Metropolis, a nighttown Pittsburgh of gangsters and gay boys—that you have dreamed, with its argots and geographies, ethnologies and etiquettes. The limits of language are not the stopping point, they are the point at which we must begin to tell the tale.
Michael Chabon

September 19, 2017

Paul Beatty on closure

Filed under: literature,race — ABRAXAS @ 11:48 am

“I’d love to say that I awoke from my own fugue state and remembered only the stinging fizz of my wounds as Hominy gently dabbed at my police-inflicted abrasions with cotton balls soaked in hydrogen peroxide. But as long as I live, I’ll never forget the sound of my leather belt against the Levi Strauss denim as I unsheathed it from my pants. The whistle of that brown-and-black reversible whip cutting through the air and raining down hard in loud skin-popping thunderclaps on Hominy’s back. The teary-eyed joy and the thankfulness he showed me as he crawled, not away from the beating, but into it; seeking closure for centuries of repressed anger and decades of unrequited subservience by hugging me at the knees and begging me to hit him harder, his black body welcoming the weight and sizzle of my whip with groveling groans of ecstasy. I’ll never forget Hominy bleeding in the street and, like every slave throughout history, refusing to press charges. I’ll never forget him walking me gently inside and asking those who’d gathered around not to judge me because, after all, who whispers in the Nigger Whisperer’s ear?
:Hominy.”
“Yes, massa.”
“What would you whisper in my ear?”
“I’d whisper that you’re thinking too small. That saving Dickens nigger by nigger with a bullhorn ain’t never going to work. That you have to think bigger than your father did. You know the phrase “You can’t see the forest for the trees?”
“Of course.”
“Well, you have to stop seeing us as individuals, ’cause right now, massa, you ain’t seeing the plantation for the niggers.”

The Sellout
page 79-80

Paul Beatty on The Slave

Filed under: literature,race — ABRAXAS @ 11:36 am

“Hominy, you’re not a slave and I’m definitely not your master.”
“Massa,” he said, the smile evaporating from his face, and shaking his head in that pitiable way people who you think you’re better than do when you they catch you thinking that you’re better than them, “sometimes we just have to accept who we are and act accordingly. I’m a slave. That’s who I am. It’s the role I was born to play. A slave who just also happens to be an actor. But being black ain’t method acting. Lee Strasberg could teach you how to be a tree, but he couldn’t teach you how to be a nigger. This is the ultimate nexus between craft and purpose, and we won’t be discussing this again. I’m your nigger for life, and that’s it.”

The Sellout
page 77

September 2, 2017

closure

Filed under: literature,race — ABRAXAS @ 1:07 pm

“Daddy never believed in closure. He said it was a false psychological concept. Something invented by therapists to assuage white Western guilt. In all his years of study and practice, he’d never heard a patient of colour talk of needing “closure”. They needed revenge. They needed distance. Forgiveness and a good lawyer maybe, but never closure. He said people mistake suicide, murder, lap band surgery, interracial marriage, and overtipping for closure, when in reality what they’ve achieved is erasure.”
Paul Beatty
The Sellout
pg.261
0

August 24, 2017

one for the shit eaters

Filed under: literature — ABRAXAS @ 11:27 am

After this prolonged silence, an idea started inwardly
arousing me – a-stupid, hateful idea; as though
all of a sudden my life was at stake; or, given the circumstances,
more than my life. So, seething with fever,
I told her in a tone of demented irritation, ” Listen to
me, Xenie.” I began ranting, for no reason, I was frantic.
“You’ve been involved in literary goings-on. You
must have read De Sade. You must have found De Sade
fantastic. Just like the others. People who admire De
Sade are con artists, do you hear? Con artists!”
She looked at me in silence. She didn’t dare speak.
I went on, “I’m so irritated, I’m so infuriated, I’m so
done in I don’t know what I’m saying – but why did
they do that to De Sade? ”
I almost shouted, ” Did any of them eat shit? Yes or
no?”

Bataille, Blue of Noon

August 15, 2017

Céline on song

Filed under: literature,music — ABRAXAS @ 2:09 pm

0

One night, I don’t know why, they changed our number. The scene of the new sketch was the London Embankment. My misgivings were immediate, our little English girls were expected to sing, off key and ostensibly on the banks of the Thames at night, while I played the part of a policeman. A totally silent role, walking up and down in front of the parapet. Suddenly, when I’d stopped thinking about it, their singing grew louder than life itself and steered fate in the direction of calamity. While they were singing, I couldn’t think of anything but all the poor world’s misery and my own, those tarts with their singing made my heart burn like tuna fish. I thought I’d digested it, forgotten the worst! But this was the worst of all, a song that couldn’t make it … And as they sang, they wiggle-waggled, to try and bring it off. A fine mess, all of a sudden we were knee deep in misery … No mistake! Mooning about in the fog! Their lament was dripping with misery, it made me grow older from minute to minute. Panic oozed from the very stage set. And nothing could stop them. They didn’t seem to understand all the harm their song was doing us all … They laughed and flung out their legs in perfect time, while lamenting their entire life … When it comes to you from so far, with such sureness of aim, you can’t mistake it and you can’t resist.

Misery was everywhere, in spite of the luxurious hall; it was on us, on the set, it overflowed, it drenched the whole earth. Those girls were real artists … Abject misery poured out of them, and they made no attempt to stop it or even understand it. Only their eyes were sad. The eyes aren’t enough. They sang the calamity of existence, and they didn’t understand. They mistook it for love, nothing but love, the poor little things had never been taught anything else. Supposedly, they were singing about some little setback in love. That’s what they thought! When you’re young and you don’t know, you mistake everything for love trouble …

Where go … where I look …
It’s only for you … ou …
Only for you … ou …

That’s what they sang.

It’s a mania with the young to put all humanity into one ass, just one, the dream of dreams, mad love. Maybe later they would find out where all that ended, when their rosiness had fled, when the no-nonsense misery of their lousy country had engulfed them, all sixteen of them, with their hefty mare’s thighs and their bobbing tits … The truth is that misery already had the darlings by the neck, by the waist, they couldn’t escape. By the belly, by the breath, by every cord of their thin, off-key voices.

Misery was inside them. No costume, no spangles, no lights, no smile could fool her, delude her about her own, misery finds her own wherever they may hide; it just amuses her to let them sing silly songs of hope while waiting their turn … Those things awaken misery, caress and arouse her …

That’s what our unhappiness, our terrible unhappiness comes to, an amusement.

So to hell with people who sing love songs! Love itself is misery and nothing else, misery lying out of our mouths, the bitch, and nothing else. She’s everywhere, don’t wake her, not even in pretense. She never pretends. And yet those English girls went through their routine three times a day, with their backdrop and accordion tunes. It was bound to end badly.

I didn’t interfere, but don’t worry, I saw the catastrophe coming.

First one of the girls fell sick. Death to cuties who stir up calamity! Let ’em croak, we’ll all be better off! And while we’re at it, don’t hang around street corners near accordion players, as often as not that’s where you’ll catch it, where the truth will strike. A Polish girl was hired to take the place of the sick one in their act. The Polish chick coughed too, when she wasn’t doing anything else. She was tall and pale, powerfully built. We made friends right away. In two hours I knew all about her soul, as far as her body was concerned, I had to wait a while. This girl’s mania was mutilating her nervous system with impossible crushes. Naturally, what with her own unhappiness, she slid into the English girls’ lousy song like a knife into butter. Their song began very nicely, like all popular songs it didn’t seem to mean a thing, and then your heart began to droop, it made you so sad that listening to it you lost all desire to live, because it’s true that everything, youth and all that, comes to nothing, and then you start harking to the words, even after the song was over and the tune had gone home to sleep in its own bed, its honest-to-goodness bed, the tomb where everything ends. Two choruses, and you felt a kind of longing for the sweet land of death, the land of everlasting tenderness and immediate foggy forgetfulness. As a matter of fact their voices were foggy too.

All of us in chorus repeated their plaint, reproachful of everybody who was still around, still dragging their living carcasses from place to place, waiting along the riverbanks, on all the riverbanks of the world, for life to finish passing, and in the meantime doing one thing and another, selling things to other ghosts, oranges and racing tips and counterfeit coins … policemen, sex fiends, sorrows, telling each other things in this patient fog that will never end …

Louis-Ferdinand Céline
Journey to the end of the night
1934
translated into English by Ralph Manheim
1983
New Directions isbn 0-8112-0847-8
New York

August 2, 2017

WOLE SOYINKA: Re-positioning Negritude

Filed under: literature,philosophy,politics,race — ABRAXAS @ 1:07 pm

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

June 26, 2017

Paul Khaliso on Lesego Rampolokeng’s blackheart

Filed under: literature,paul zisiwe,reviews — ABRAXAS @ 10:36 am

Screen shot 2017-06-21 at 9.29.40 PM

June 22, 2017

Naked Lunch

Filed under: literature — ABRAXAS @ 1:21 pm

0

June 21, 2017

on silence speaking

Filed under: literature,nicola deane,poetry — ABRAXAS @ 12:55 pm

You do not go to the desert to find identity, but to lose it, to lose your personality, to be anonymous. You make yourself void. You become silence. You become more silent than the silence around you. And then something extraordinary happens: you hear silence speak. (Edmond Jabes)

June 18, 2017

HOW HISTORY BECOMES IMPROVISATION

Filed under: literature,philosophy — ABRAXAS @ 2:16 pm

0

The idea of process implies that things happen one after the other, either in the form of sudden leaps and bounds (revolution) or in the form of gradual changes (evolution). Progress is a synonym of process because it is thought that every change results sooner or later in an advance. Both modes of succession, the revolutionary and the evolutionary, correspond to a vision of history as a march toward something – we are not exactly certain where this something is, except that this where is better than the situation today, and that it lies in the future. History is envisioned as a continuous, never-ending colonization of the future.

There is something infernal about this optimistic vision of history; the philosophy of progress is really a theory of the condemnation of man, who is doomed perpetually to move forward, knowing that he will never arrive at his final destination.

This way of thinking is rooted in the Judeo-Christian tradition, and its mythical counterpart is the expulsion from Eden. In the garden of paradise, a present without a single flaw shone brightly; in the deserts of history, the only sun that guides us is the fleeting future. The subject of this continual pilgrimage is not a nation, a class, or a civilization, but an abstrac entity: humanity. As the subject of history, “humanity” lacks substance; it is never present in person: it acts by means of its representatives, this people or that, this class or that. Persepolis, Rome, or New York, the monarchy or the proletariat, in turn represent humanity at one moment or another of history as a member of the legislature represents his electors, and as an actor represents the character he is playing.

History is a theater in which a single person, humanity, becomes many: servants, masters, bourgeois, mandarins, clergymen, peasants, workers. The incoherent shouting of all these voices turns into a rational dialogue and this dialogue into a philosophical monologue. History is a discourse. But the rebellions of the twentieth century have violated both the rules of dramatic action and those of representation. We have unforeseen irruptions that disturb the linear nature of history. Both the events and the actors betray the text of the play. They write another text, or rather invent one. History becomes improvisation. This is the end of discourse and rational legibility.

Octavio Paz
Conjunctions and Disjunctions
1969

June 12, 2017

Willemien Froneman: Ex-Centric Hermeneutics in Stephanus Muller’s Nagmusiek

Filed under: literature,reviews,stephanus muller,The Legend of Jiwe — ABRAXAS @ 9:51 am

0

Abstract

In this review article the author reads Nagmusiek – Stephanus Muller’s monumental metafictional biography of South African composer Arnold van Wyk – as an extended allegory on the geopolitics of academic writing. She argues that the book articulates, through its unusual physical apparatus, narratological techniques and metafictional hermeneutic deconcealment, a valuable theory-in-praxis of the aporetics of peripheral writing. In so doing, Muller materializes Walter Mignolo’s notion of ‘epistemic delinking’ in radically original and risky ways.
Keywords: decolonial hermeneutics, delinking, peripheral writing, biography, Arnold van Wyk, South African art music, geopolitics of academic writing

Stephanus Muller, Nagmusiek (Johannesburg: Fourthwall Books, 2014). 3 vols. ISBN 978-0-9922263-2-9.

Volume I: Arnold van Wyk: Katalogus en werklys van musiek 1925-1983 [Arnold van Wyk: Catalogue and work list of music, 1925–1983], 228 pp.

Volume II: Eindnotas, Bladwyser (algemeen), Bladwyser (Van Wyk werke) [End notes, Index (General), Index (Van Wyk works)], 148 pp.

Volume III: Nagmusiek [Night Music]. 540 pages including 1 foldout, 2 photographs, 1 typescript, 1 pocket size score. Afrikaans and English.

0

Surprising for a biographical project on a South African composer, Oxford – as physical site and allegorical setting – is present throughout Stephanus Muller’s Nagmusiek. ‘I had only recently arrived in Oxford’, the narrator recalls, ‘when David Gombrich (1) enquired about my study’:

‘Musicology,’ I tried to cut the conversation short. I always cut conversations short, but back then it was almost pathological.

‘But what?’

‘The institutionalized discourse about music,’ was my well-rehearsed response.

In retrospect it sounds preposterous and uncharacteristically impudent of me. I did not know who Gombrich was. I did not know academics like him. Indignation resounded in his eyes. He held my descent in his sustained gaze, and calculated it to the nothing it meant in a place like Oxford. This was, I realized then, a place where people know what musicologists do. (2)

0146

In another incident the narrator, buttressed by the requisite academic dress, makes his way to St Catherine’s College for his doctoral defence. He had spent the previous evening formulating lengthy responses (in Afrikaans) to questions about the identity and function of musical works of art in his reading of Arnold van Wyk’s Missa in illo tempore. But his examiners do not interrogate him on any of these matters. Later that year the degree DPhil is conferred to him in the Sheldonian Theatre with a thesis entitled ‘Sounding Margins: Musical Representations of White South Africa’. (3)

These misfirings – one dramatic, the other archetypal in its dreamlike parapraxis – illustrate the breach between the things that matter in a place like Oxford and those that matter elsewhere; say, in a place like South Africa. It is not a breach of the institutional discourse of music per se, or a lack of disciplinary proficiency on the part of the narrator. Rather, the breach becomes discernible only through the subaltern’s reluctance, or incapacity, to take up the role of universal participant in that discourse – a role ostensibly on offer to him in each of these episodes. (4)

Upon his return to South Africa, and despite his intimations of a professional breach, the fresh graduate attempts to reinstall Oxford in his immediate surroundings. At night he labours on his new project – a biography of Arnold van Wyk – by the light of a Headington lamp. A jacket of soft Scottish tweed, bought in Oxford, but wholly unsuited to the South African climate, becomes essential to his elaborate interviewing kit. Robert Burton’s The Anatomy of Melancholy is always at hand. (Who, he wonders, writes a 1000-page book and pretends someone else has written it?) And, in the most sustained allegory of the process of becoming unmoored from the discourses of the centre, he moves into a ground floor apartment in the heart of the Cape Winelands, where he obsesses over cultivating a square of lawn: ‘perfect turf in every way … my small patch of Christ Church in Stellenbosch.’(5)

These are some of the story points of the metafictional frame Stephanus Muller has devised to narrate the process of writing the life of Arnold van Wyk. Nagmusiek, meaning ‘Night Music’ and referencing one of Van Wyk’s most accomplished compositions for piano, is told from the perspective of fictional musicologist, Werner Ansbach, who stands before the dilemma of fashioning a story out of an excess of archival material, perspectives, opinions and nuances that are increasingly spinning out of his control. Parallel to the proliferation of his intellectual predicaments, described in underground metaphors of ‘burrowing’, ‘digging’ and ‘blind tunnelling’, a labour of moles colonizes and starts upheaving his perfectly maintained turf. As he tries to repress the invaders, exhausting every humane mole deterrent in the process, things start going south for Ansbach in every other way.

At the very least, books sold in bookstores are expected to have a front and back cover and a spine. Nagmusiek’s three volumes enclosed in a slipcase hover suspended in a 360-degree field of vision as if the art of bookmaking had especially to be reinvented for it.

0

In some sense this is indeed what Muller is proposing. In the first instance a biography of the South African composer Arnold van Wyk, Nagmusiek was awarded several South African literary prizes in 2014 – in both the fiction and non-fiction categories. Volume I is a painstakingly compiled catalogue of all Van Wyk’s works and sketches, including programme notes and reviews. Cross-references to letters and other documents housed at the Documentation Centre for Music (DOMUS) at Stellenbosch University, in which the individual works are discussed, are also included. Volume II comprises the notes and index, and Volume III is the biographical narrative proper. When grabbing the wrong end of the case the individual volumes tumble out along with every conventional sense of academic turf maintenance (Figure 1). It soon becomes clear that the book’s ambition as a serious, multi-volume reference biography – which it is – is only half the equation. Equally determining of Muller’s concept is the audible grinding of gears as he writes this complicated, interlocking and disturbingly self-aware text into existence.

It is the book’s metafictional narrative depth, catechismal both in form and dimension, that lends itself to all sorts of allegorical readings. For Chris Walton the book is ‘an engrossing allegory of South Africa and Afrikanerdom in the 20th century’ that asks ‘troubling questions about the relationship between art, academia and fascism’, (6)

while Juliana Pistorius reads it as using the example of one life ‘to examine larger questions on the construction of biography, on music and its role in a discriminatory environment, and the sometimes blurred lines between life and fiction’. (7)

0143

To this one might add that it shines a rather desultory light on the current state of South African academic life, and on music studies in particular. Nagmusiek captivates because its fictional allegories are so obviously workings-out of real and painful professional experiences: a late coming-of-age story of a South African academic who, trained in an English tradition of disinterested tolerance, has to confront the challenge of holding together an ambitious intellectual project in a very different political and academic environment. This environment is rarely addressed directly; rather its outline and effects are sketched through the private psychological and libidinal investments of the book’s protagonist, of which his obsession with maintaining a patch of Oxbridge lawn is a pertinent example.

Considered in the wake of the polemics surrounding Fredric Jameson’s much maligned words that ‘[third-world texts] necessarily project a political dimension in the form of national allegory’, (8)

I read Nagmusiek as an extended parable on the geopolitics of academic writing. In particular, I argue that it articulates a valuable metacritical position on the hermeneutics of peripheral texts. From the outset, then, it should be evident that my own project is essentially paradoxical. In considering the place the book might find in international discourses by arguing for its importance as peripheral text, and by addressing you, an international English-speaking audience, I am at risk of merely confirming the geopolitics of periphery/centre that govern the global business of academic writing. Viewed from this perspective, the best I can hope for is to theorize Nagmusiek into the margins of the Anglophone mainstream. Such are the anxieties of every peripheral writer, and unpacking the reasoning behind this anxiety – especially the implicit assumptions about academic canonization – is particularly important to my argument.

*****

0

‘You South Africans are so fixated on theory, because that’s all you have,’ a Cambridge professor once told me. He was right, of course. At least in the sense that the geopolitical locations we write from and the academic currency of the topics we choose to write about fundamentally determine our theoretical and methodological approaches – and that is true enough for all of us. But according to this centric vision the efforts of geographically peripheral writers (like me, or like Stephanus Muller), should we choose to engage with ‘ex-centric’ material (like Nagmusiek, or the life and work of Arnold van Wyk), are inevitably directed towards alignment with a centric ideal. As a result of the theoretical prerogatives of this directive, marking the material as peripheral even while ostensibly providing an avenue for opening it up for absorption into the mainstream, such writing is forever doomed to the margins. This view dictates, in other words, that where scholars of the centre can use theory – playfully, lightly – to embellish their work with intellectual predicaments, scholars of the periphery can only ever use theory to illustrate centric relevance. Put yet another way: where scholars of the centre can focus on the characteristics and landmarks of the academic-theoretical landscape, the basic prefiguration of peripheral writing is attentiveness to the ‘mappiness’ of the world map of theory – its folds, flaws, tears and errors of scale. Unsurprisingly, therefore, the strategy customarily used by scholars of the periphery to make themselves heard in the global arena is to capitalize on the ‘internal contradictions, gaps, loopholes, and niches in the structures of the dominant groups to initiate a resistance from the inside’. (9)

This approach, however, only confirms the telos of Western capitalist modernity, which decrees, in Dipesh Chakrabarty’s well-known formulation: ‘First in Europe, then elsewhere.’ (10)

0144

Any attempt to canonize peripheral knowledge therefore presents a rather intractable scholarly problem, not to mention displaying an almost inevitable tendency to sound whiny, hagiographic or both.

These constraints form the basis of the very first discussion of Van Wyk in the biographical narrative of Volume III. Speaking from the knowledge economies of the centre the existence of Nagmusiek is highly implausible – and not only on account of its odd structure or expensive minimalist exterior. There is no international scholarly trend or corpus of writing whose logical trajectory would inevitably have pointed to the gap in our knowledge of the life and works of this largely unknown composer, born, as Walton writes in his review of the book, in ‘a tiny nowhere place in the midst of a much bigger nowhere’. Despite the lure of wine and mountains, a tribe of Van Wyk scholars is not about to descend on Stellenbosch. ‘Fact is’, discloses the biographer in the opening chapter, ‘few people outside South Africa knew about Arnold van Wyk or his music – even in 1983 [the year of his death]’, ‘internationally it is only a small group of older musicians and academics, primarily in Britain, who still recognizes the name’, and even in South Africa Arnold van Wyk is known only within a small academic circle. (11)

These disclosures about the composer’s relative (un)importance are anchored to a transcript of an obituary read at his funeral service. Here Muller highlights the stark difference in the assessment of the centre and periphery respectively. Where John Lowe of the BBC wrote in 1951 about Van Wyk’s First Symphony: ‘I do not feel able to recommend it for a broadcast, but, of course, you may have special Overseas policy events for it – it is quite interesting and well scored and should not offend any wavelength,’ the obituary reads:

Screen shot 2017-06-12 at 12.29.42 PM

Arnold van Wyk, who died [on March 27, 1983] in the Jan S. Marais hospital in Bellville, was not only the first South African composer to win international recognition on our behalf, but our foremost composer, the doyen of our music. He placed us on the world map of composition. (12)

In what he calls a series of ‘intuitive, loose, playful deconstructions’ the biographer offers several readings of the claim that Van Wyk was the ‘first’, the ‘foremost’ and the ‘doyen’ of South African composition. This is aimed not only at contextualizing the historical particulars of Van Wyk’s influence, but as a means of thinking about the different angles the biography might have taken and the alternative stories it might have told. Implied in these shifts of perspective is also the question of the reception each of these approaches might be expected to have in a broader scholarly context.

On the metaphorical world map of composition Van Wyk’s local and global importance vacillates with each iteration of the argument. Is the claim that Van Wyk was South Africa’s foremost composer to be deconstructed by the fact that he could hardly be seen as representative of the whole of South Africa in 1983, or should the statement be seen as a ‘more general and universal ideological viewpoint’ in a modernist clash between ‘high’ and ‘low’ culture? Is the claim indicative of Van Wyk’s embroilment in a nationalist drive for the ‘own’, or does it mostly reveal the provincialism of South African art music discourse? (13)

0145

Should the biography make room for localized socio-political inquiry, or is it the fact that Van Wyk was an exponent of a ‘notated, learned, Western musical tradition’ that should occupy the biographer?

Rather than in the particulars of each approach the biographer is primarily interested in the ironic counterpoint between them: (14) in the fact that the image of Van Wyk grows and shrinks and mutates from whichever angle one views him. Such questions about perspective and scholarly strategy, one could argue, are common to all academic inquiry, but in this instance the tension is explicitly (if ironically) anchored to the obituarist’s evocation of a ‘world map of composition’ and its imagined musicological corollaries. In other words, it is not only Van Wyk’s relationship to the Western musical canon that occupies the biographer. He is also interested in considering the institutions, theoretical discourses and methodological approaches that would best assist the biographer in ‘accompanying [Van Wyk] past his death to immortality’. (15)

How, the subaltern biographer is asking oxymoronically, can I canonize what is essentially peripheral?

*****

0

Nagmusiek can be seen as part of a larger body of scholarship proposing alternative approaches to the problem of canonizing peripheral knowledge. Walter Mignolo characterizes the ethos of this work as ‘epistemic delinking’. Mignolo’s point of departure is that the ‘rhetoric of modernity’ and the ‘logic of coloniality’ are two poles of a power differential between the West and its Others that has marked entire parts of the globe as mentally and economically backward in order to sustain the West’s ideology of progress. (16)

The first aim of delinking – a ‘de-colonial epistemic shift [that] brings to the foreground other epistemologies, other principles of knowledge and understanding and, consequently, other economies, other politics, other ethics’ – is to understand the geopolitical situatedness of knowledge production. (17)

0

Mignolo refers to this as the locus of enunciation, which, in the case of Western knowledge production, is assumed to be universal. Mignolo outlines the factors involved in the authorization of knowledge as a function of hermeneutics that engages every aspect of the process of understanding and interpretation:

[T]he audience addressed and the researcher’s agenda are equally relevant to the construction of the object or subject, as are the information and models available to the understanding subject. Thus, the locus of enunciation is as much a part of the knowing and understanding processes as are the data for the disciplinary (e.g., sociological, anthropological, historical, semiological, etc.) construction of the ‘real.’ Consequently, the ‘true’ account of a subject matter, in the form of knowledge or understanding, will be transacted in the respective communities of interpretation as much for its correspondence to what is taken to be real as for the authorizing locus of enunciation constructed in the very act of describing an object or a subject. Furthermore, the locus of enunciation of the discourse being read would not be understood in itself but in the context of previous loci of enunciation that the current discourse contests, corrects, or expands. It is as much the saying (and the audience involved) as it is what is said (and the world referred to) that preserves or transforms the image of the real constructed by previous acts of saying. (18)

Screen-shot-2017-03-24-at-9.22.38-AM

If one takes Mignolo’s constructivist approach to knowledge seriously – that is, if knowledge cannot be separated from its locus of enunciation – canonization, too, must take on an expanded meaning. The ‘canon’, then, is a complex hermeneutic system wherein the world of the researcher, the world as described in academic language, and the interpretative horizon of scholarly audiences, intersect according to a logic of scholarly authorization that mirrors and sustains the unequal distribution of global power. Yet Mignolo’s hope is that the delinking project will not result in the existence of a ‘major’ and a ‘minor’ canon, or in a set of alternative canons, but in ‘heterotopic’ bodies of knowledge that operate according to their own idiosyncratic rules, thereby breaking through the modern/colonial binary.

0-38

This idea – that peripheral knowledge relies for its proper articulation on a hermeneutic system that has to be reconstructed as if from scratch – is powerfully demonstrated in Nagmusiek. In explaining his approach to cataloguing Van Wyk’s archive, the result of which is included in Volume I of Nagmusiek, Ansbach has the following exchange with one of his interlocutors:

‘A page by page commentary and description. It will take me many years to complete.’

‘But surely you don’t need to do all of this just to write a biography?’

‘I’m not just writing a biography, if I may say so. I’m discovering a lost world. And my sense of fear, my suspicion of the violence inherent in cataloguing is, I have come to realize, the result of the unwrought and confused richness of the territory I’m mapping. And my desire to control it.’ (19)

In Nagmusiek this ‘lost world’ is shown to consist not only of the experiential world of the composer, but also, among other things, the theoretical frames, the literary apparatus and the idiosyncratic intellectual space its author has had to devise to bring the book into being, and, in this sense, under his control. Through the formal structure of the book, and its physical and literary apparatus, Muller shows how the veracity of the image/s he is constructing of Van Wyk, and, hence, their canonical potential, are intertwined not only with perceived correspondences to what is taken to be real, but, perhaps more importantly, with ‘the authorizing locus of enunciation constructed in the very act of describing an object or a subject’, as Mignolo puts it.

0

Taking his cue from Paul Ricoeur’s Time and Narrative, Muller explicitly materializes in Nagmusiek the three overlapping worlds of Ricoeur’s model of interpretation. In the context of a biographical project, Mimesis1 refers to the life-world of the biographical subject, available to the biographer only in its chaotic material deposits. This is most convincingly portrayed by the catalogues of Van Wyk’s works in Volume 1, but also by the photographs, lists of insignificant facts, and other archival material embedded in Sebaldian fashion within Volume 3. Mimesis2, the emplotment of the material within a narrative, corresponds with Muller’s configuration of the factual data of Van Wyk’s life into a story. The three extensive chronologies of Van Wyk’s life best materialize this stage. But Muller also complicates Ricoeur’s model with an additional layer: the mimesis of process. He works out the third hermeneutic world, where the biographer’s horizon of understanding merges with and is transfigured by the story of the composer’s life by creating the character of Werner Ansbach, who inserts himself as agent in the invention of all three hermeneutic worlds.

0

At the start of the narrative of Volume III, the fictional biographer’s self-deprecation reminds strongly of Julian Barnes’s Geoffrey Braithwaite in Flaubert’s Parrot. His ‘listless list-making’, the three extended life chronologies of Van Wyk around which the narrative takes shape, and the inclusion of writing in a range of registers and formats also recall Barnes’s text. On the surface the function of the metafictional conceit seems similar too: the fictional narrator serves to portray the interpretative violence of bending the excessive documentary remains of a life into the constraints of a narrative biography, questioning notions of completeness, significance and the accuracy of historical understanding.

But, as the narrative progresses, the brutality of Ansbach’s self-derision points to something more than a postmodern literary-technical problem circumvented by resorting to metafictional conceit. What sets it apart from other texts that could be classified, following Linda Hutcheon, as ‘historiographic metafiction’, (20) is that Nagmusiek makes a serious claim to knowledge; it is an attempt at ‘metafictional historiography’. In his radical departure from the safety nets of academic writing, of which its ascription to real authors and its status as non-fiction were hitherto incontrovertible values, Muller transforms the playful deconstructive intellectualism of postmodern fiction into a form of scholarly self-reflection directly related to the problem of peripheral writing. The metafictional mirror in Nagmusiek is not only that of a Narcissus, but also of a Ngũgĩ.

Screen shot 2017-06-12 at 11.54.53 AM

Through metafictional techniques Muller gives form to the hermeneutics of doubleness that arises inevitably from working outside the lines of the Western canon. J.M. Coetzee’s Elizabeth Costello, another fictional character used to examine peripheral authors and their writing, articulates this doubleness as follows:

The English novel … is written in the first place by English people for English people. The Russian novel is written by Russians for Russians. But the African novel is not written by Africans for Africans. African novelists may write about Africa, about African experience, but they are glancing over their shoulder all the time as they write at the foreigners who will read them. Whether they like it or not, they have assumed the role of interpreter, interpreting Africa to the world. How can you explore a world in all its depth if at the same time you are having to explain it to outsiders? (21)

0104

Being a peripheral writer means embodying an essentially paradoxical position. Mignolo characterizes the position of the peripheral writer as ‘thinking from his or her body and experience, subsuming the imperial reason that makes an other, an anthropos out of him or her’, writing ‘with one’s body on the border’, or ‘dwelling and thinking in the borders of local histories confronting global designs’. (22)

This paradoxical position engenders a conflicting ‘need’ and ‘challenge’ in peripheral writing: the need to explain itself in relation to the asymmetrical distribution of power, and the challenge ‘to detach itself from the presuppositions of the established methodological and philosophical foundations from which it departs’. (23)

0

However, Mignolo’s instructions on ‘delinking’ from the philosophical foundations of the West are mostly dehistoricized, and, by his own admission, ‘somewhat messianic’. (24)

It is equally impossible for the peripheral author to escape the fact that: (1) questioning the epistemological assumptions of the West relies on that same epistemology for its subaltern articulation; and (2) that texts refusing to play along with the methodological and philosophical foundations of the West will remain unread and ineffectual. Beyond theoretical musings and a play on words and their meanings, Mignolo offers no specific strategies for how writers at the margins should negotiate the aporetics of their compromised positions.

Screen shot 2017-06-12 at 9.55.57 AM

Not only does Muller enact the dividedness of peripheral understanding by exposing the text’s own hermeneutic arc in the book’s apparatus and metafiction, but the double consciousness of peripheral hermeneutics is also part of the internal plot development of Volume III. Muller develops within the biographical narrative a hermeneutics of the inside that is defined in constant struggle with that of the outside.

This is particularly evident in the allegorical depiction of how Ansbach comes to understand Van Wyk’s world. The hermeneutics of the inside becomes a one-to-one collapse of the psychological and material space dividing biographer and subject. Crucially, aspects of Ansbach’s biography merge with those of Van Wyk’s in the first chronology of Van Wyk’s life. ‘I must get to know you [Van Wyk] in a relationship in which I am important, otherwise you slip out of my visual grasp, my field of hearing, out beneath my hands,’ Ansbach writes. (25)

Screen shot 2017-06-12 at 11.45.27 AM

After the first chronology the narrative retraces its steps. The second incarnation of the story pivots on much the same themes and documentary evidence as the first, but the world of Ansbach and that of Van Wyk show increasing overlaps. In the first part, for example, Ansbach describes Van Wyk’s dietary preferences and evening routines objectively; in the second, Ansbach incorporates them into his own daily routine: eating what Van Wyk ate; doing as Van Wyk did. As the narrative develops, this allegory of understanding becomes so literal that it begins to parody the hermeneutic process: Ansbach works in the same office once occupied by Van Wyk; Ansbach dreams Van Wyk’s dreams; Ansbach finds that his hand is the same size as Van Wyk’s; Ansbach smuggles Van Wyk’s tuxedo out of an archival holding, and wears it in the evenings when playing the piano; on the last page of Volume III Muller/Ansbach’s hands strike the same pose as Van Wyk’s on the cover.

0

The parodic element indicates that this is no utopian vision of peripheral knowledge. ‘I’ve lost my orientation towards my own text,’ Ansbach laments. ‘Perhaps it started when I could no longer distinguish whether I were reliving another’s life, creating it, or exorcizing it.’ The process of Ansbach’s understanding of Van Wyk’s world correlates inversely and starts depending on his loss of control over other aspects of his life, depicted in similar seemingly naive allegories of forgetting and the loss of intellectual innocence: Ansbach’s mother is diagnosed with Alzheimer’s disease and dies; Ansbach suffers a series of violent over-the-top sexual encounters: the first bringing him closer to understanding gay desire; the second, at the mercy of the aggressive Cecile with whom he enacts as dialogue extracts from Van Wyk’s lectures and radio talks, leaving him particularly humiliated, confused and aroused. At the same time Ansbach’s entire intellectual project is allegorically anchored in exaggerated scale to the mole activity he is struggling to contain below the small patch of grass outside his apartment. (26)

The content of these allegories, the latter in particular, suggests that getting to know Van Wyk’s world and writing his biography in a ‘de-linked’ way depend on the psychologically harmful double consciousness of peripheral understanding (unmoored from Western academic discourse, but focalized through it nonetheless). But more importantly, the allegorical structure itself implies and strategically exploits the hermeneutics particular to peripheral texts.

0

I have already referred to Jameson’s theory of allegory in ‘third-world’ texts in the opening of this article, but his exposition on the hermeneutics of peripheral texts is pertinent too:

As western readers whose tastes (and much else) have been formed by our own modernisms, a popular or socially realistic third-world novel tends to come before us, not immediately, but as though already-read. We sense, between ourselves and this alien text, the presence of another reader, of the Other reader, for whom a narrative, which strikes us as conventional or naive, has a freshness of information and a social interest that we cannot share. The fear and the resistance I’m evoking has to do, then, with the sense of our own non-coincidence with that Other reader, so different from ourselves; our sense that to coincide in any adequate way with that Other ‘ideal reader’ – that is to say, to read this text adequately – we would have to give up a great deal that is individually precious to us and acknowledge an existence and a situation unfamiliar and therefore frightening – one that we do not know and prefer not to know. (27)

0

The double consciousness engendered in Western readers by allegorical texts from elsewhere is the mirror image of the anxiety-inducing double consciousness of the subaltern, even though the Western reader is in a position to ignore the Other in a way the subaltern is not. Julie McGonegal has argued convincingly that Jameson’s notes on ‘national allegory’ should be read from a metacritical viewpoint, in other words, that Jameson’s essay says very little about ‘Third World texts’ and more about ‘how these differences are maintained and reproduced by a First World literary criticism that remains blithely unaware, for the most part, of the ways its own historical and social conditions impart various givens to the interpretive situation.’ (28)

The strategically naive allegories of Nagmusiek are metacritical in this sense: they invite the West’s entrenched responses to peripheral writing and augment the anxieties aroused by encountering the unfamiliar. By deconcealing the hermeneutic system within which Nagmusiek has been conceptualized, and within which it is embedded and finds its meaning, Muller invents – albeit precariously – the conditions for Arnold van Wyk’s canonization.

*****

0

In 2002 the prolific Afrikaans author Karel Schoeman (1939–2017) titled his autobiography The Last Afrikaans Book, for, he argued: ‘The publication of another large-scale work of Afrikaans non-fiction in traditional format and through the traditional commercial press seems highly improbable.’ Schoeman continued:

Writing these notes was a personal endeavor, but as the work progressed I had to acknowledge that it had unwittingly grown into a record of the end of an era in the history of the Afrikaans language and culture of which I am a product, and now also a survivor and witness. (29)

041

The problem Schoeman articulated is not about the commercial viability of Afrikaans writing, as such, but about the inevitably flailing trajectory, in a liberated South Africa, of a literary tradition that has focused almost exclusively on canonizing the lives and work of white, male, Afrikaans writers. Under the patronage of white-owned media enterprises a generation of Afrikaans non-fiction writers enjoyed the freedom to work on large-scale projects, largely unencumbered by concerns for readability or for how well their books would sell. Although musicologists’ contribution to this tradition was minimal – limited to the odd academic journal article – previous writing on Van Wyk and his contemporaries adopted the formal register, dry positivism and implicit nationalist agenda of their literary counterparts – an aesthetic that allowed twentieth-century Afrikaans academics to focus on their subjects without questioning the political structures that enabled their work to continue in the way it did.

The need to ‘delink’ from this tradition should be as obvious to the contemporary South African biographer as the difficulties of doing so.

030

On the one hand, Muller’s biographical text does an admirable job of pointing out the ambivalences and contradictions at the borders of the modern/colonial divide, having as subject matter a white, male, apartheid-era composer; someone with little formal musical training, who, despite growing up in a South African rural backwater, went on to compose to some acclaim in a Western late-Romantic idiom; a composer who clearly benefitted from the structures of high apartheid, but who, perhaps due to his reticence towards the regime, or due to his homosexuality, never found the institutional recognition he deserved; a man who felt himself perpetually displaced and uprooted, whether he lived in England or in South Africa. But, inevitably, Nagmusiek’s window on the nuances of colonial aesthetic production (and with that, Muller’s attempt to canonize Van Wyk) is obstructed by the Afrikaans biographical tradition that Muller, by implication, is extending. It should be unthinkable to attempt to canonize someone like Van Wyk as if it were 1980s business as usual, and the metafictional depth and idiosyncratic approach allows the author to wonder out loud about how to write about a peripheral figure (and one who lived on the wrong side of history, at that), and to question his own work in relation to local and global antecedents.

0

Muller treats his difficult relationship with the Afrikaans biographical tradition by creating a character foil, ‘The Great Biographer’, who works alongside Ansbach in the archival section of Stellenbosch University’s main library – an underground structure dug out below the central square of the campus. Ansbach describes this ‘bunker’ where he ordered Van Wyk’s estate, in words that could be applicable to the sheltered literary space of Afrikaans non-fiction more broadly:

But for my work it was from the outset an amiable space: lily white and artificially homogenous, given the broader context of the country, but one in which – maybe as a result thereof – the money, attention and time I dedicated to Van Wyk were not questioned in principle.

I’ve never lost sight of the fact that, should I lift my chin to take a peek at the world outside the bomb shelter, and look beyond the minutiae of the biographical project towards the context out there, it would be clear that I’m busying myself with an ideologically conservative project. Especially given the time and place in which it unfolds. Of course, biography is traditionally an anointment of priestly oils on the fine lives of selected ‘great figures’. A conservative project, if ever there were one. (30)

0

Whereas Ansbach is perturbed and overwhelmed by Van Wyk’s archive, burdened by questions of interpretation, and affected by every document he picks up, the Great Biographer proceeds with discipline and persistence, having perfected a method that sacrifices interpretation for productivity. The tension between the two biographers mounts throughout, until they face off in the chapter Oedipus Rex over their many intellectual and methodological differences. This treatment of the anxiety of influence illustrate how Muller both accepts and departs from Mignolo’s reasoning, focusing not on writing himself out of the dilemma of delinking as both a ‘need’ and an ‘impossibility’, but on dramatizing the aporetics of his position within the text itself. Broadly, his narrative strategy is inspired by Ricoeur’s dictum that the relationship between time and narrative culminates in a dialectic between an aporetics and a poetics, (31) which is to say that narrative ‘does not solve aporias, but only resolves them poetically (and not theoretically)’.(32)

Whereas aporias are by definition covert points of possible deconstruction where a text turns against itself, Muller overtly writes these points of dissolution into the text, sometimes in very disconcerting ways.

0

An important case in point is the introduction to Volume I, which contains the complete catalogue of Van Wyk’s music. In a tenor at odds with the self-effacing style of the biographical narrative of Volume III, the author explains the possible impact and importance of the project. By again referencing Van Wyk’s marginality, he unambiguously identifies the project as an ‘act of canonization’:

a gesture on the part of its compiler and funders and institutional supporters that says: Through the scope of this labour we confirm Arnold van Wyk’s importance to all our people and his unique contribution to expressing our position and humanity in South Africa in sound. … This is clearly an ideological project which, through its weight and scope, stakes its claim to canonization. (33)

0

This all sounds like regular – if particularly eloquent – funding application stuff, but these statements about canonization are hollowed out by the book’s confusing chronology. Nagmusiek’s three volumes follow no single linear trajectory, the book’s pagination contradicting its volumetric designations. Volume III starts on page 1 and Volume I on page 611. On an experiential level the retrograde pagination suggests at least two ways of navigating through the text – each with its own implications for authorship, intent and monumentality. Read by volumetric chronology the work catalogue was compiled by Stephanus Muller. But read by page chronology (as most readers would), the work list becomes an appendix to Werner Ansbach’s aborted biography of Van Wyk. It is possible, in other words, to read the work list as part of the fictional metabiographical conceit of Volume III – the documentary remains of a failed project – and when read in this way it is impossible to take the author’s words on canonization at face value.

Screen shot 2017-06-12 at 11.11.54 AM

Alongside Nagmusiek’s canonization drive and the implicit monumentalism of the biographical genre there is another agenda at work: a deconstructive one that allows Van Wyk’s biographical edifice to unravel in a controlled way, and one in which the author strategically vandalizes the idea of the magisterial biographical project. ‘Exclusions and remainders, it would seem, inherently accompany any attempt to generate a canonical form,’ writes Colby Dickenson:

The fundamental aporia of a canonical text, one that seems inextricably intertwined with its authoritative claims, is that it is a text divided from within, by its messianic (prophetic) and canonical (Pharisiac) tensions. There are some memories which must be forgotten, and, inevitably, a sort of ideological script of history takes form around those remaining particular memories. Yet, these are memories which are capable of being contested by the tensions present within the canonical text itself. Any (canonical) authority is consequently beset by the aporias which linger interminably at its core. (34)

069

Nagmusiek is animated by the aporias of canonization. By working with the aporetic logic of canonical texts rather than against it Muller allows forgotten memories to resurface and exclusions and remainders to assert a counter-authority over the text’s canonical claims. Superficially, this double agenda is visible in the book’s highly stylized packaging. It is at once an imposing and fragile artefact. Its loose parts (two photographs, a reproduction of a letter on thin typewriter paper in which Van Wyk describes the day he received an honorary doctorate from University of Cape Town, and a pocket-sized score of Nagmusiek) easily get lost and come undone from their original contexts within the collection. The aporia is also visible in the exposed bricks of the fourth wall. Scattered throughout the text are incomplete or discarded authors’ notes, or ideas for planned sections that were never finished. The index, too, hints at both the authority of a canonical text and its secreted loose ends. Although it is bulky and consumes half of Volume II, it is strangely opaque to the book’s many metatheoretical concerns.

0121

One of the most brutal instances of canonical desecration is found in the section supposedly containing a peer-review report of the text, close to the end of the biographical narrative of Volume III:

The author plays with the novel, the biography, and the autobiography, and the risky rejection of the weightiness of all, some, or any of these genres, has everything to do with someone who has lost his faith in God.

It pains me to have to say: The author could not find a satisfactory solution to the formal problem of how to approach a project like this one in a new way. In the end the work is neither fish nor fowl. The delicate internal motifs are not enough for integration, to hold the material together. The vast scale of the book is in some respects a sign of this unresolved problem. In the introduction to the catalogue the author expounds his reasons for including the weighty catalogue in the publication. He motivates it in more detail, but in short it comes down to the fact that he wants to make a gesture that could lead to the canonization of Van Wyk. I think this gesture, however commendable, is made at the expense of the possibility of the biography being published. (35)

The critique is devastating for the authority of the text and for the reader’s trust in the authority of its narrator, for its inclusion jolts the reader irredeemably out of the suspension of postmodern disbelief. The reader of a late work of metafiction like Nagmusiek expects to share in the author’s creative act and in the burden of its production. Readers have learnt to make sense of the piecemeal and fragmentary nature of the genre. But Muller’s uncanny ability to project himself into the position of reader and critic, and to imagine devastating receptions of his own text alienate him from his readers, who would at this point not only have sympathized strongly with Ansbach’s futile attempts at creating cohesion, but would have taken on some of the responsibility for fashioning a story from the disjointed set of narrative facts. The narrator’s hermeneutic omniscience may enable a form of self-canonization by dramatizing the arc of interpretation, but it comes at a cost.

*****

0

Nagmusiek not only undermines its canonical claims by violating them internally, but, more essentially, because it is not written in English. When a nervous and self-castigating Ansbach does present a paper in English at a conference entitled ‘Composing ApARTheid’ (36) he explains at length his decision to write the biography in Afrikaans:

This decision to revisit the possibilities of writing in Afrikaans was not only prompted by the promise of a broadening of register, a change of style, a discovery of spaces hidden in the nuances of a different vocabulary and semantics. But I also found that when I wrote in Afrikaans I instinctively wrote for a different audience. This would happen without any intent or planning. Writing the language I grew up in, I found that I (also) spoke to people like my parents and siblings, my school friends, aunts and uncles, or rather: ooms en tannies. Writing in the language I have grown more proficient in professionally, I invariably found that I addressed learned colleagues. I wanted to see how my writing would change (the ‘what’ as well as the ‘how’) after an enforced change of tongue. […] But let it also be said that it is a painful process, bifurcating between an honest desire for communication with a broader scholarly community in which the lingua franca is English (and the flip-side fear of parochialism), and the desire to think and write and conduct verbal retrospection in the language of one’s home and therefore inevitably coupled with the politicized responsibility of Afrikaans academics to maintain Afrikaans as an academic language, and ultimately as a spoken language, for future generations of South Africans. The responsibility I speak of is not a responsibility to a political idea, at least it is so no longer to me, but to all who might be driven out of themselves in future by finding the doors of the past locked in strange accents and unknown combinations of sounds. More controversially, I would claim, it is to keep the options open of positioning oneself in a discursive space with the potential to stake out in an authentic voice a postcolonial South African position in a global discourse shaped by English.

Here Muller further unpacks the aporetics of peripheral writing: it entails a painful splitting of registers, audiences, desires and scholarly responsibilities, culminating in the paradox that in order ‘to stake out in an authentic voice a postcolonial South African position in a global discourse shaped by English’, the line of communication with that global discourse needs to be shut down. Nagmusiek’s canonical potential is severely restricted because it is not written in English, just as its decolonial ambitions are compromised by its canonical aims.

0148

Muller/Ansbach’s reasons for writing in Afrikaans (I permit myself the intentional fallacy on this occasion, since Muller published part of this particular chapter under his own name elsewhere) (37) form part of the chapter’s broader argument on the hermeneutics of peripheral writing and theorization, in relation to global discourses and canonical understandings. Turning to a no less controversial subject than the meaning of apartheid, Muller/Ansbach takes issue with the conference’s foregone conclusions that white apartheid-era composers ‘were having a pretty good time, thanks to their … patrons … and the apartheid system itself’.(38)

0265

Muller attempts to qualify the paradigmatic view of a mutually profitable relationship between the apartheid regime and white composers by arguing that the agency implied in the title of the conference, Composing ApARTheid, ‘rests perhaps more convincingly in the concerns and preoccupations of scholars today than in the hands of the creators of musics during the Apartheid era’. He goes on:

Even though Apartheid, and in a broader sense colonialism in general, is destined to remain a paradigmatic conceptual framework for South African (musical) culture of the twentieth century and well beyond, I find myself at a personal junction where defining a position with respect to Apartheid – whether it be one of atonement or justification or revelation – can no longer be the sole reason for my visitations to my, and our collective, pasts. I find the Apartheid-framed skirmishes and debates directed at audiences gathered together by a global English-speaking consensus mentality – an Apartheid spelt but rarely pronounced in the Afrikaans fashion, as though English wishes to distance itself from the word even when using it to English-language effects: ApARTheid – to be indifferent, if not antagonistic, to my own research interests.

0266

In order to register an alternative to the ‘global English-speaking consensus mentality’, he analyses a set of photographs of Van Wyk’s hands, taken in 1954. Again following Paul Ricoeur’s model of threefold mimesis in Time and Narrative, Muller asks how the horizon of the world in which these photographs acquired their meaning (Ricoeur’s mimesis2) might intersect with the world of its present-day ‘readers’ (Ricoeur’s mimesis3). ‘[T]hese photographs in their coagulated state,’ says Muller/Ansbach, ‘was about communicating something to the future, my present, that was of some deep and not entirely intelligible significance.’ (39)

0267

Ironically, he interprets these photographs from yet another Western paradigmatic model of understanding, this time German in conception. ‘[I]t is undeniable’, he says, ‘that the photographs signify the kind of Romantic – with a capital R – adulation of an individual as something special, perhaps even genius, that the Beethoven death mask also communicates to us more than two hundred and fifty years after it was made.’ By virtue, then, of the images’ similarity to other canonic imagery of composers that symbolically materialize a Romantic aesthetic – busts, portraits, casts, death masks – the images of Van Wyk’s hands exceed the logic of apartheid:

It asserts the primacy of its agent and his music intersecting with our world – my world – in a manner, that, I maintain, I cannot approximate under a subject potentially assuming so much historically as ‘Composing ApARTheid’ within the context of a celebration of ‘Ten Years of Democracy’.

0263

I’m not as interested here in the merits of Muller’s argument about composers and apartheid (he overturns, deconstructs and relativizes it in numerous ways, anyway) as in his unusual neo-romantic reasoning on marginal unintelligibility. At the end of his exposition on the meanings of the images, he concludes:

There exist things from the past, sometimes incomprehensible and inexplicably significant, that cannot become part of the story this conference wishes to tell, and in this, constitute a crucial, discordant part of its plot.
The first part of this formulation articulates a standard Romantic position on the value of the unknowable: not only is the image of Van Wyk’s hands incomprehensibly significant in ‘our’ hermeneutic world; the image attains its significance by projecting itself, in a Romantic short-circuit of empty meanings, as signifying incomprehensible significance. In the second part of his formulation, however, he uses the Romantic rhetoric of incomprehensible significance to argue for the importance of the marginalized in the geopolitical master narrative of what he earlier called the ‘global English-speaking consensus mentality’. In a (dis)ingenious way, then, Muller/Ansbach uses universal concerns to elevate the incomprehensibility of the marginal into something essentially, but inexplicably, meaningful. In so doing he finds a provisional way through the problem of how to stake out in an authentic voice a postcolonial South African position in a global discourse shaped by English.

0269

This mode of neo-romantic reasoning does not only pertain to Van Wyk’s world, but, via its metafictional self-awareness, to Nagmusiek’s own status as object of interpretation. That the image of Van Wyk’s hands is conspicuously embossed on the cover confers on the book some of the same qualities embedded in the photograph: the suggestion that Romantic representation is at work here, but also, that it attains its value precisely through putting itself forth as an unintelligible part of the geopolitical narrative. Muller/Ansbach’s neo-romantic reasoning culminates in the decision to write in Afrikaans, as Muller explains in an interview:

I gambled on the idea that a book like this cannot be written in English. I felt that if you really want to write books that do extraordinary things, really mad things, risky things, hugely risky things, then you must do it in a marginal language, in a marginal geography, about a marginal composer, about music that’s marginal even in its own society. The benefit of all this marginality is the risks it enables you to take, the scale of the experiment it allows you to make. (40)

0270

By not trying to remedy the book’s marginality, its intelligibility to the West, or the tendency for peripheral texts to be read as national allegories, instead positing it on the edge with wholehearted excessiveness, Muller creates a theory-in-praxis of decolonial hermeneutics. As such, Muller puts into operation Mignolo’s mantra that ‘there is no rhetoric of modernity without the logic of coloniality’, but he goes about it in a fundamentally new and different way. Instead of attempting to provincialize Western musicological discourse, or to posit Van Wyk’s world as an alternative but equal centre of knowledge, tensions around canonization, marginality and the geopolitics of knowledge are worked out within the apparatus of the book, its formal structure, its metafiction, its narrative development, and its sheer bulk. These ex-centric hermeneutic horizons take shape in the shadows of Anglophone musicology and critical scholarship, even while remaining resolutely outside their frames of reference.

What accounts for Nagmusiek’s startling newness is the faith its author places in the value of peripheral knowledge, the lengths he is prepared to go to in order to demonstrate and to canonize this faith, and the sacrifices he makes in the process. Nagmusiek becomes canonical by proposing its own doctrine. It is a catechism for the marginal, and a lesson in how to theorize at the borders of intelligibility. And even then the text seems to be pointing derisively at its own catechismal and didactic impulses, which once more confirm the inescapable aporias of writing from the other side of the world.

first published here: http://www.tandfonline.com/eprint/veaPdKqmc7yYFweNMwKs/full

0261

Notes

1 The allusion is to Sanskrit scholar Richard Gombrich, but the usual disclaimers for fiction apply.

2 Stephanus Muller, Nagmusiek, 3 vols. (Johannesburg, 2014), iii, 30. Translated from the original.

3 Muller, Nagmusiek, iii, 210–11.

4 See Žižek, Living in the End Times (London, 2011), 52. ‘[T]he universalism of a Western liberal society does not reside in the fact that its values (human rights, etc.) are universal in the sense of holding for all cultures, but in a much more radical sense, for individuals relate to themselves as “universal,” they participate in the universal dimension directly, by-passing their particular social position.’

5 Muller, Nagmusiek, iii, 81.

6 Chris Walton, ‘Something of the Night’, The Musical Times, Winter (2015).

7 Juliana M. Pistorius, ‘Nagmusiek [Night Music]’, Fontes Artis Musicae, 62/2 (2015), 130.

8 Fredric Jameson, ‘Third-World Literature in the Era of Multinational Capitalism’, Social Text, 15 (1986), 69. See also Aijaz Ahmad, ‘Jameson’s Rhetoric of Otherness and the “National Allegory”’, Social Text, 17 (1987), 3–25; Julie McGonegal, ‘Postcolonial Metacritique’, Interventions, 7/2 (2005), 251–65.

9 A. Suresh Canagarajah, A Geopolitics of Academic Writing (Pittsburgh, 2002), 30.

10 Dipesh Chakrabarty, Provincializing Europe: Postcolonial Thought and Historical Difference (Princeton, 2000),

11 Muller, Nagmusiek, iii, 10.

12 Muller, Nagmusiek, iii, 18. Translated from the original.

13 Muller, Nagmusiek, iii, 10–11.

14 Muller, Nagmusiek, iii, 18.

15 Muller, Nagmusiek, iii, 92. Translated from the original.

16 Walter Mignolo, ‘Delinking: The Rhetoric of Modernity, the Logic of Coloniality and the Grammar of de-Coloniality’, Cultural Studies, 21/2–3, 453; 464.

17 Mignolo, ‘Delinking’, 485.

18 Walter Mignolo, The Darker Side of the Renaissance (Ann Arbor, 2003), 21.

19 Muller, Nagmusiek, iii, 248.

0147

20 Linda Hutcheon, ‘Historiographic Metafiction: Parody and the Intertextuality of History’, (1989) available at

21 J.M. Coetzee, ‘The Novel in Africa’, Occasional Papers of the Doreen B. Townsend Center for the Humanities, 17 (1999), 17.

22 Madina V. Tlostanova and Walter Mignolo, ‘On Pluritopic Hermeneutics, Trans-Modern Thinking, and Decolonial Philosophy’, Encounters, 1/1 (2009), 17. Mignolo, ‘Geopolitics of Sensing and Knowing’, 137.

23 Mignolo, The Darker Side of the Renaissance, 19.

24 Mignolo, ‘Delinking’ 452.

25 Muller, Nagmusiek, iii, 234.

26 Muller, Nagmusiek, iii, 271.

27 Jameson, ‘Third-World Literature in the Era of Multinational Capitalism’, 66.

28 McGonegal, ‘Postcolonial Metacritique’, 253.

29 Karel Schoeman, Die Laaste Afrikaanse Boek: Outobiografiese Aantekeninge. [The last Afrikaans book: autobiographical notes] (Cape Town, 2002).Translated from the original.

30 Muller, Nagmusiek, iii, 83. Translated from the original.

31 Paul Ricoeur, Time and Narrative, 3 vols. (Chicago, 2012), i, 79.

32 Muller, Nagmusiek, iii, 394.

33 Muller, Nagmusiek, i, 612. Translated from the original.

34 Dickinson, Between the Canon and the Messiah: The Structure of Faith in Contemporary Continental Thought (London, 2013), 162.

35 Muller, Nagmusiek, iii, 513.

36 In line with the notes on audience above, it is perhaps no coincidence that this particular chapter is readily accessible, and indeed, addressed to English-speaking readers, although they will have to forego Muller’s caricatured typology of South African academics.

37 Stephanus Muller, ‘Arnold van Wyk’s Hands’, Composing Apartheid (Johannesburg, 2008), 281–9.

38 Muller, Nagmusiek, iii, 379.

39 Muller, Nagmusiek, iii, 393.

40 Available at . Translated from the original.

0143

Willemien Froneman (Stellenbosch) holds a PhD in music from Stellenbosch University (2012) and a MPhil in musicology from Cambridge University (2006). Postcolonial aesthetics, the relationships between official and popular culture, and the history of white popular music in South Africa are the topics that engage her at the moment. She is currently a postdoctoral research fellow at Stellenbosch University and newly appointed co-editor of South African Music Studies (SAMUS).

June 8, 2017

The Disaster

Filed under: literature,philosophy — ABRAXAS @ 1:18 pm

The disaster was already there and they didn’t realize it, since the disaster is the very idea of the disaster to come, which ruins everything long before term.

Jonathan Littell

The Kindly Ones pg.443

June 2, 2017

an excerpt from The Kindly Ones

Filed under: literature — ABRAXAS @ 4:44 pm

0
I had thought that the camps of the Einsatz were set up in uninhabited areas, difficult to access; but this one was right next to a little town swarming with German settlers and their families; the main railway linking Galicia to the rest of the GG, on which civilians and soldiers travelled daily, passed right by the barbed wire, through the horrible smell and the smoke: and all these people, trading, travelling, scurrying in one direction or another, chatted argued, wrote letters, spread rumours, told jokes.

Jonathan Littell
The Kindly Ones
page 587

March 8, 2017

Clarice Lispector on betrayal

Filed under: literature,nicola deane — ABRAXAS @ 8:52 am

Screen shot 2017-03-15 at 2.39.16 PM

No one knows how you feel inside when you are hired to pretend you are a traitor and you end up believing your own betrayal.

A job which consists of forgetting day after day.

Being expected to feign dishonour.

My mirror no longer reflects a face which can even be called my own.

Either I am an agent or this is truly betrayal.

They want me occupied and distracted, by whatever means.

For with my wandering thoughts and solemn foolishness I might impede what is happening inside me.

January 21, 2017

the traitor

Filed under: literature — ABRAXAS @ 2:53 pm

“No one knows how you feel inside when you are hired to pretend you are a traitor and you end up believing your own betrayal. A job which consists of forgetting day after day. Being expected to feign dishonour. My mirror no longer reflects a face which can even be called my own. Either I am an agent or this is truly betrayal. But I sleep the sleep of the just in the knowledge that my futile existence does not impede the march of infinite time. On the contrary: it would appear that I am expected to be utterly futile, that I should even sleep the sleep of the just. They want me occupied and distracted, by whatever means. For with my wandering thoughts and solemn foolishness I might impede what is happening inside me. Strictly speaking, I myself have only served to impede. The notion that my destiny exceeds me suggests that I might be an agent. At least, they might have allowed me to perceive as much, for I am one of those people who do a job badly unless I am allowed some insight. They made me forget what I had been allowed to perceive, but I still have the vague notion that my destiny exceeds me and that I am the instrument of their work.”

Clarice Lispector

The Egg and the Chicken

January 3, 2017

auto da fé – elias canetti

Filed under: elias canetti,literature — ABRAXAS @ 2:17 pm

0

December 27, 2016

E.R.BRAITHWAITE R.I.P.

Filed under: literature — ABRAXAS @ 9:55 am

0

October 30, 2016

Julien Benda – The Betrayal of the Intellectuals

Filed under: 2016 - Metalepsis in Black,literature,philosophy — ABRAXAS @ 8:20 pm

0

October 29, 2016

an interview with raphael d’abdon

Filed under: literature,raphael d'Abdon — ABRAXAS @ 5:20 am

00

first published here: http://shortsharpstories.bookslive.co.za/blog/2016/10/28/die-laughing-teaser-qa-with-raphael-dabdon/

September 20, 2016

Filed under: literature,philosophy — ABRAXAS @ 11:00 am

0

July 30, 2016

Aragorn Eloff reviews The Garden of Peculiarities

Filed under: Jesus sepulveda,literature,philosophy,reviews — ABRAXAS @ 12:57 pm

0

first published here: http://meme.co.za/?p=111

Next Page »